Nou die aand sit ek en wonder oor neute, en boontjies, en grondboontjiebotter.
Toe besef ek, macadamia nut butter in Afrikaans kan nie Makadamia-boonbotter wees nie.
Iets klink nettie reggie.
Toe gaan slaan ek so bietjie na. (Lees: ek was lui, toe ChatGPT ek al die goed.)
Grondboontjies is nie ‘n ware neut nie; hulle is eintlik peulgewasse.
Makadamia-neute is ‘n ware boomneut en val dus in die neutklas, nie in die boonklas nie.
Dieselfde kan gesê word van ‘n klompie ander neute, of neutsoorte.
Ek dink my brein het gesukkel om te sluk aan die Engelse woord “peanut” in “peanut butter.”
Jy verwag dat, as die Engelse woord “-nut” bevat, dit natuurlik in Afrikaans “neut” moet wees.
Maar die boere het dit reg.
Al weer.
Want ons maak ‘n plan.
As ek die Engelse moes aanvat oor die ding, sou ek vir Koning Charles ‘n brief skryf en vir hom sê hy moet sy invloed gebruik om die beskrywing “peanut butter” te verander na “peabean butter.”
Of so iets.
Net om bietjie meer samehang tussen Engels en Afrikaans te bring.
Ek dink nie dis te veel gevra nie.
Het iemand Charlie se epos adres vir my?